Plan du site | Astrologie tibétaine | Chinoise | Traditionnelle | Calendrier lunaire | MO | Bouddhisme | Liens | Contact | English |
Autres textes et prières |
La Prière Royale
ou
"Prière des Voies Elevées et Sublimes"
1 - 0 lions parmi les hommes,
Bouddhas du passé, présent et futur,
Aussi nombreux que vous existiez dans les dix directions,
Vers vous j'incline mon corps, ma parole et mon esprit.
2 - Comme porté par la force des puissantes vagues
De cette prière royale pour (atteindre) les voies exaltées et sublimes,
Je m'incline avec des corps aussi nombreux que les atomes du monde
Vers les Bouddhas recouvrant l'espace.
3 - Sur chaque atome se trouve un Bouddha,
Assis parmi ses fils innombrables.
Je regarde avec les yeux de la foi
Cette sphère infinie d'êtres mystiques.
4 - Avec des océans infinis de la parole merveilleuse,
Dans un éloge des parfaits Bouddhas,
Je loue en chantant leurs qualités excellentes
Et salue ceux qui sont partis en béatitude.
5 - Des guirlandes de fleurs, des sons harmonieux,
Des parfums suprêmes,
Des lampes à beurre et de l'encens sacré
J'en fais offrande à tous les Victorieux.
6 - A ceux qui se sont conquis eux-mêmes,
J'offre de la nourriture excellente, des senteurs suprêmes,
Une montagne de substance mystiques de la hauteur du Mont Mérou
A laquelle je donne une forme spéciale.
7 - Toutes ces offrandes incomparables, je les porte
Avec admiration à ceux qui sont allés en béatitude
Et, poussé par la foi en les voies sublimes,
Je me prosterne et fais des offrandes aux Vainqueurs.
8 - Longtemps accablé par l'attachement, l'aversion et l'ignorance
J'ai commis un nombre incalculable d'actions nuisibles
Avec mon corps, ma parole et mon esprit.
Maintenant, je les confesse sans en omettre une.
9 - Dans les perfections des Bouddhas, Bodhisattvas,
L'entraînement des Arhats et au-delà,
Dans le potentiel de chaque être humain,
J'élève mon coeur et me réjouis.
10 - 0 lumières tournées dans les dix directions,
Bouddhas qui avez trouvé 1'état d'Éveil sans passion,
A vous tous, j'adresse cette requête
Tournez l'incomparable roue du Dharma.
11 - Ne partez pas dans le Parinirvana
Mais travaillez pour le bien de l'humanité.
Pour autant d'éons qu'il y a de particules de poussière,
Je prie pour que vous restiez et donniez des enseignements.
12 - Puissent les moindres petits mérites que j'ai amassés
En me prosternant, faisant des offrandes, me confessant et me réjouissant
Et en demandant aux Bouddhas de demeurer et d'enseigner le Dharma
Être dédiés à l'Eveil suprême et parfait.
13 - Puisse cette offrande être reçue par tous les Bouddhas ainsi allés
Et par tous ceux qui demeurent dans les dix directions.
Que tous les Bouddhas à venir s'empressent de parfaire leur esprit
Et d'atteindre la Bouddhéité, l'état d'Eveil suprême et complet.
14 - Puissent tous les royaumes des Bouddhas des dix directions
Rester a jamais vastes et parfaitement purs,
Puisse le monde être totalement rempli de Bouddhas ayant
Atteint l'Illumination sous des arbres sacrés,
Et puissent-ils tous être entourés de Bodhisattvas.
15 - Puissent tous les êtres vivant dans les dix directions
Demeurer a jamais sains et joyeux,
Vivre selon la voie du Dharma;
Et puissent tous leurs souhaits être exaucés.
16 - En vivant dans les voies de l'Illumination
Puissé-je me souvenir de mes vies antérieures et de toutes mes réincarnations
Et dans tous les cycles de la mort, de la transmigration et de la renaissance,
Puissé-je toujours rester sensible a la vérité.
17 - En suivant les pas des Bouddhas,
Puissé-je absolument parfaire les pratiques sublimes des Bodhisattvas,
Pratiquer les méthodes du contrôle de soi
Qui sont pures, sans taches et sans défauts.
18 - Puissé-je maîtriser toutes les langues qui existent (y compris)
Celles des dieux, des yakhas, des esprits et de tous les hommes
Ainsi que toutes les formes de communication des êtres vivants
Afin de pouvoir révéler le Dharma de multiples manières.
19 - En m'efforçant d'obtenir ainsi les perfections transcendantes,
Puissé-je ne jamais oublier 1'Esprit d'Eveil
Et totalement nettoyer de mon courant de conscience
Toutes les actions négatives et les voiles de 1'esprit.
20 - Puissé-je me libérer du karma, des perturbations mentales et des
démons karmiques
Pour pouvoir vivre sans être affecté par les souillures mondaines,
Comme le lotus immaculé pousse dans la boue
Et comme le soleil et la lune brillent imperturbablement dans le ciel.
21 - Tant qu'il y aura des Bouddhas dans les dix directions
Puisse-je m'efforcer de calmer les malheurs des royaumes inférieurs.
Puissé-je installer tous les êtres vivants dans le seul bonheur
Et ne leur apporter que paix et joie.
22 - Puissé-je m'efforcer de parfaire les voies (qui mènent) à
l'Illumination
Et demeurer en harmonie avec le monde.
Puissé-je exposer à autrui les voies les plus sublimes
Et moi-même y demeurer pendant tous les éons à venir.
23 - Puissent mes actions et celles d'un Bodhisattva
Aller toujours main dans la main.
En corps, parole et esprit,
Puissé-je m'ajuster a leurs voies sublimes..
24 - Puissé-je ne jamais être séparé des bons amis
Qui révèlent le Sentier des voies sublimes
Et souhaitent m'être toujours bénéfiques.
Puissé-je ne jamais les décevoir même l'ombre d'un instant.
25 - Puissé-je contempler constamment les parfaits Bouddhas,
Les Protecteurs entourés de Bodhisattvas,
Et à l'avenir, Puissé-je ne jamais être lassé
De me dévouer à eux de toutes mes forces.
26 Puissé-je à jamais soutenir le saint Dharma des Bouddhas
Et éclairer la sublime voie de l'Eveil.
Puisse ma pratique des voies et des actions du Sentier sublime
S'étendre à tous les âges futurs.
27 - En tournant dans la ronde des royaumes d'existence,
Puissé-je accumuler une bonté et une sagesse inépuisable,
Et Puissé-je devenir un trésor infini de qualités
Comme les méthodes, la sagesse, le samadhi et l'expérience d'un
Bodhisattva.
28 - Chaque atome contient une infinité de champs de Bouddhas.
Chacun étant rempli de Bouddhas au-delà de notre conception
Et chaque Bouddha est entouré d'une myriade de Bodhisattvas.
A tous ceux qui demeurent en les sublimes actions, je porte mon
attention.
29 - Aussi, tous les atomes dans toutes les directions
Demeurent en l'espace d'un simple cheveu,
Un océan de Bouddhas dans un océan de champs de Bouddhas
Qui accomplissent leurs activités éveillées pendant un océan d'éons.
30 - Pour satisfaire les qualités infiniment diverses de tous les êtres
Chaque Bouddha laisse échapper de sa parole parfaite
Un océan de sons à chaque mot qu'il prononce.
Ainsi les paroles d'un Bouddha coulent continuellement.
31 - Tous ces Conquérants du passé, présent et futur
Tournent sans cesse les méthodes de la roue du Dharma.
Avec toutes les capacités que mon esprit possède,
J'écoute le son infatigable de leurs mots.
32 - Tous les éons futurs pouvant exister
Se manifestent en moi en un seul instant,
Et en une fraction de seconde
Je pénètre en tous ces éons des trois temps.
33 - Avec la sagesse instantanée, je contemple
Tous les lions humains du passé, présent et futur
Et, par la force des exemples du Bodhisattva,
Je me concentre sur leurs objets d'expérience.
34 - Je montre les champs des Bouddhas du passé, présent et futur
Sur un unique atome d'existence.
Puis je transforme chaque atome d'existence
En un champ de Bouddhas.
35 Ainsi, quand les futures lumières des mondes
Atteindront un jour l'Eveil, tourneront les roues du Dharma
Et révéleront comment passer dans la paix suprême du Nirvana,
Puissé-je me réincarner en leur présence.
36 Ensuite, puissé-je atteindre les dix pouvoirs :
Le pouvoir de l'émanation magique instantanée,
Le pouvoir qui est un véhicule de chaque porte,
Le pouvoir de l'activité excellente,
Le pouvoir de l'amour omni-pénétrant,
Le pouvoir de l'énergie toute positive,
Le pouvoir de la sagesse sans passion,
Les pouvoirs de la connaissance, de la méthode et du samadhi
Et le pouvoir de l'Illumination même.
37 - Puissé-je purifier le pouvoir du karma,
Puissé-je anéantir les pouvoirs des poisons de l'esprit,
Puissé-je réduire à l'impuissance les puissants démons
Et Puissé-je parfaire les pouvoirs des directions sublimes.
38 - Puisse-je purifier un océan de royaumes,
Puisse-je libérer un océan d'êtres,
Puisse-je voir un océan de vérités,
Et puisse-je réaliser un océan de Sagesse.
39 - Puisse-je accomplir un océan d'actes parfaits,
Puissé-je parfaire un océan de prières,
Puissé-je révérer un océan de Bouddhas,
Puissé-je pratiquer inlassablement pendant un océan d'éons.
40 - En m'appliquant aux (voies) sublimes du Bodhisattva,
Puissé-je atteindre l'Illumination de la Bouddhéité
Pour accomplir ensuite l'aspiration éveillée et sublime
Des Bouddhas du passé, présent et futur.
41 - Afin d'égaler les voies du sage
Appelé Samantabadra, le toujours sublime,
Chef parmi les éveillés,
Je dédie maintenant toutes les vertus que je possède.
42 - Tout comme le sage et sublime Samantabadra
Dédia toutes les pratiques pures de son corps, sa parole et son esprit
Pour atteindre un état et des royaumes purs,
Moi aussi, je dédie maintenant les fruits de tous mes efforts.
43 - Afin de m'engager en toutes les vertus sublimes
J'offre la prière de Manjoushri
A l'avenir puissé-je ne jamais m'affaiblir
En m'efforçant de parfaire les voies du Bodhisattva exalté.
44 - Puissent mes actions ne jamais atteindre leur limite,
Puissent mes excellentes qualités devenir infinies
Et, demeurant en une activité incommensurable,
Puissé-je trouver la Bouddhéité, l'état de la manifestation illimitée.
45 - Illimitée est l'étendue de l'espace,
Illimité est le nombre des êtres vivants,
Illimités sont le karma et les perturbations des êtres
Telles sont les limites de mes aspirations.
46 - On peut offrir les ornements suprêmes des champs de Bouddhas
Des dix directions aux Conquérants,
Et offrir aussi les plus hautes joies des hommes et des dieux
Pendant des éons aussi nombreux que les actions du monde.
47 - Mais entendre ou lire la Prière Royale,
le regard tourné vers l'Illumination suprême
Et la foi au coeur, brillant même l'espace d'un instant,
Fait naître un mérite ô combien supérieur.
48 - Ceux qui récitent cette prière d'aspiration aux voies sublimes
Sont assurés d'abandonner tous les chagrins.
Ils s'élèveront au-dessus de tous les êtres inférieurs et recevront
Une vision d'Amithaba, le Bouddha de lumière infinie.
49 - Même durant cette vie
Toutes les joies sublimes leur appartiendront,
Et les expériences du Très Sublime Samantabadra,
Sans obstacles, seront vite en leur possession.
50 - Le simple fait d'énoncer ces aspirations
Aux voies sublimes d'un Bodhisattva,
A des effets connus seulement d'un Bouddha omniscient.
Donc, tu ne peux douter qu'elles conduisent a l'Illumination.
51 - Afin de suivre les exemples excellents montrés
Par la sagesse du Bodhisattva Manjoushri
Et par le Sublime Samantabadra,
Je dédie toutes les vertus a l'incomparable idéal.
52 - Tous les vainqueurs qui passèrent dans les Trois Temps
Ont tenu pour suprême cette dédicace sans pareille.
Alors, je dédie moi aussi tous les germes de mes actions
Aux desseins sublimes d'un Bodhisattva.
53 - Quand l'heure de ma mort arrivera,
Puisse-je rester libre des obstructions spirituelles,
Puissé-je percevoir le visage d'Amithaba
Et transmigrer dans les dix directions.
54 - Une fois que je serai arrivé là, puisse-je accomplir
Tous les buts de cette prière d'aspiration
Et être bénéfique à une infinité d'êtres vivants
Demeurant dans les dix directions.
55- Dans le joyeux mandala du Bouddha Amithaba.
Puissé-je renaître d'un beau lotus
Et puissé-je y découvrir le plaisir de recevoir
Une pure prophétie d'Amithaba lui-même.
56 - Ayant obtenu cette parole prophétique,
Puisse-je par le pouvoir de l'esprit, occuper toutes les directions
Au moyen de millions d'émanations mystiques
Et dispenser dans le monde un nombre infini de bienfaits.
57 - Si en récitant cette prière des Voies Sublimes,
J'ai amassé un minuscule fragment de bonté,
Qu'il serve immédiatement à exaucer
Tous les espoirs dharmiques des êtres vivants.
Traduit en anglais par Glenn H. MULLIN et THEPO TULKU. En français par C. CHARRIER